新三字经  

Posted

See, it totally match our new teenagers!
However, I wonder why didn't they add in "吊你妈 的臭鞋" and "你老豆 正扑街" to the list..

This entry was posted on Friday, September 21 at Friday, September 21, 2007 . You can follow any responses to this entry through the comments feed .

2 messages

赠你一句:

Patt Hon Tong 正粉肠

不用道谢,不用感动落泪.

September 23, 2007 at 12:44 AM

........
"吊你妈 的臭鞋" means clean n hang up ur mother's dirty shoes;
"你老豆 正扑街" means ur father is falling down,faster go n catch him.
im teaching children to be obedient.dun you tink de other way round.

September 28, 2007 at 3:47 PM

Post a Comment